Another post, to set the context for some words used in the last post. It just occurred to me that the Tarana-e-Jamia or Jamia’s anthem has very interesting lyrics. It uses a delightful mix of Islamic imagery with themes popular in Urdu (but not Islamic)- of wine and taverns etc and talks of Jamia’s formation in answer to nationalist call, passion for quest of knowledge and freedom.
Here is the original text transcribed in English
Dayar-e-shauq mera, Dayar-e-shauq mera
Shehr-e-aarzoo mera, Shehr-e-aarzoo mera
Hue the aake yahin khemazan woh deewaney
Uthhe the sun ke jo aawaz-e-rehbaraan-e-watan
Yaheen se shauq ki be rabtiyon ko rabt mila
Isi ne hosh ko bakhsha junoon ka pairahan
Yahin se lala-e-sehra ko ye suraagh mila
Ke dil ke daagh ko kis tarha rakhte hein roshan
Dayar-e-shauq mera, Shehr-e-aarzoo mera
Ye ehle shauq ki basti, ye sarphiron ka dayar
Yahan ki subha nirali, yahan ki shaam nayi
Yahan ki rasm-o-rah hai kashi juda sab se
Yahan ke jam naye tarha, raqs rasm-e-jam nayi
Yahan pe tashna labi maikashi ka haasil hai
Ye bazm-e-dil hai yahan ki sala-e-aam nai
Dayar-e-shauq mera, Shehr-e-aarzoo mera
Yahan pe shamma-e-hidayat hai sirf apna zamir
Yahan pe qibla-e-iman kaba-e-dil hai
Safar hai deen yahan kufr hai qayaam yahan
Yahan pe raah rooi khud husul-e-manzil hai
Shanaawari ka taqaza hai nau-ba-nau toofaan
Kinar-e-mauj mein aasoodgi-e-saahil hai
Translation by Prof. M. Zakir
This is the land of my hopes
This is the land of my dreams
This is where men with zeal stayed
Men who answered the leaders’ call
It is here that torn-off love
Found the cohesive chords
It is here that wayward passions
Formed into frenzied love
It is here that the wild tulip learnt
How to make the scar of heart aglow
This is the land of my hopes
This is the land of my dreams
This is the place of men of vision
And of those with a challenging thought
Every morning here is new
And every evening newer still
Different is this tavern
And different are its norms
Different are the dancing cups
And different is their dance
Here drinking begets thirst anew
And different is this tavern’s call
This is the land of my hopes
This is the land of my dreams
Here, conscience is the beacon light
And conscience is the guide
Here is the Mecca of heart resides the guiding faith
Ceaseless movement is our faith
And blasphemy it is to stay still
Here, the destined goal is the march on and on
Here, the swimming urge seeks
Newer and newer storms
Restless wave itself is our resurrected shore
Listen to the Tarana being performed by the Jamia School choir. Shaky video but okay sound.
Can u please tell me who are these students who sang this tarana. I want it to be sung in Engg. Faculty…
I believe, this is the Jamia higher secondary school choir. I don’t have their contact but you could probably call up school office and enquire. The choir performs the ‘tarana’ at all jamia functions on invitation.
This Jamia Tarana is one of the most peaceful song ever i heard.
As i entered the premices of JMI , i thought of learning the song of JMI and at last i learnt that by heart and i respect the same from the core of my heart .
Wassalam to all the JMI’ns……….
Assalamoalaikum thanks for providing my beloved lines. Thanx a lot.
I like the most this Trana…..
Really it is very heart touching Tarana…
so much loving…..
can u pls facilitate the mp3 download link of the tarana
JMI tarana is good,but no tarana ever matched the essence of AMU tarana!
Ye dasht-e-junuṅ deewanoṅ ka, ye bazm-e-wafaa parwanoṅ ki
Ye shehr-e-tarab roomanoṅ ka, ye khuld-e-bareeṅ armaanoṅ ki
Best tarana ever
love this tarana
i proud myself for being a student of jamia and performing this tarana on its 95th foundation day
Hi,
Its 95th foundation day today. I came back to your blog to read our tarana. 🙂
Thanks for uploading.
Jamia’s tarana (Dayaar e Shauq Mera) it is written by Atiq Siddiqui my grandfather.
Great
Hi Akif,
This has got to do with the Jamia tarana. Can we connect? I am an alumni myself.
very nice
1 Pingback
Top Posts
Blogroll
Indiae
Indiae.in
Blog Stats
Meta
Recent Comments
Archives